Over at Extreme Theology discussing the horrible "translation" called The Voice, a commenter by the name of O.H. Lee wrote this:
As one competent in biblical language, this is the exact reason why I say: There's no such thing as bible translations — only bible commentaries.
The question then is, does the text accurately reflect the origional [sic] Greek? The answer here is clearly, no; especially how it takes massive liberties with the passive voice. I read whole sections of this. It's no longer a bible but propoganda [sic] for pop-Christianity, and an unfaithful commentary disembodied from the original text.
To which I replied,
"As one competent in biblical language, this is the exact reason why I say: There's no such thing as bible translations — only bible commentaries."
Looks like you are one of the anything-goes crowd who do not know how to differentiate between lexical interpretation and conceptual interpretation, as Leland Ryken expounded in his article in the book Translating Truth by Grudem et al.
Fact #1: There is a difference between translation and interpretation.
Fact #2: All Dynamic Equivalence (D-E) translations distort God's Word in some way or another
Fact #3: The Voice is the logical conclusion of the D-E philosophy as worked out through the interpretative matrix of the Emergents.
Fact #4: All that the D-E proponents can say is that they disagree with the interpretation and think that it is in error, but their position commits them to arguing only about conceptual error without having anything to say about translational error.
As this exchange shows, the pernicious erroneous translational philosophy of Dynamic Equivalence undermines any serious attempt to condemn any so-called "translation" like The Voice, which is nothing but a distortion of God's Word. After all, the D-E proponents have opened the Pandora's Box for all and sundry distortions of Scripture, and their only weak protests to distortions such as The Voice is that they reject the interpretation of the Greek (and Hebrew) texts offered by the Emergents. But.... if all "translation" is actually interpretation, upon what basis can the D-E proponents reject the interpretation offered by the Emergents who penned The Voice? Oh yes, the argument will shift to the original languages. Somehow this sounds similar (not same) to the argument of Rome pre-Reformation as to why the Scriptures should not be translated to the vernacular. Instead of the official Magisterium now however, we have the "evangelical scholars" to tell us what IS and what IS NOT the correct interpretation of the text!
Update: See comment thread where O.H. Lee clarified his comment as one of cynicism.